柳州墓碑——墓碑上的“考、妣、先、顯”分別代表什麽?可別弄錯了,惹人笑話
《鐵齒銅牙紀曉岚》裏有個很經典的片段,和珅在西北打了敗仗,紀曉岚看了傳遞消息的密旨後忍不住笑出聲,乾隆不悅,紀曉岚立刻請罪:“臣該死,臣這就如喪考妣。”就算原先不懂這個成語,看到這裏也該明白了,“如喪考妣”是表示心情十分悲痛。
中國人向來看重身後之事,因此民間關於喪葬的習俗講究特別多。一般來說,中國人談到死亡時會比較含蓄,就好比古代的文人稱自己死不說“死”,說“百年之後”;墓碑上也不用“死”字,倒是“考、妣、故、先、顯”等字眼比較常見。
這些字眼分別代表什麽含義呢?作為中國人,了解一下傳統文化還是有必要的,免得理解錯了,惹人笑話。“考、妣、故、先、顯”這5個字也不是單獨出現在墓碑上的,很多時候它們是跟另外的字組合起來,變成“故先考(妣)、先考(妣)、顯考、顯妣”等等。
首先說說“考妣”二字。中國自古以孝道為先,漢朝更是一個以孝治天下的王朝,講究禮儀的程度絲毫不輸給周朝。漢朝有個禮學家叫戴聖,他把先秦時的禮儀制度統統收集起來,編撰出一本《禮記》,其中就記載了“考妣”二字的由來——
“生曰父,曰母,曰妻;死曰考,曰妣,曰嫔。”也就是說,人生前和死後,其子女(丈夫)用以稱呼的字眼是不同的,父親去世後稱“考”,在古文化中,“考”這個字有強調人德行出眾的意思,用來尊敬亡父是很適宜的。至於“妣”,則有和“考”相媲(類似,比得上)的意思,表示不但要尊敬父親,也要尊敬母親。所以“考、妣”是指已經去世的父、母。
上古時代,這兩個字只是單純表示父母,沒有生前和死後的區別。上古明君堯死時,百姓們痛哭不已,史書就把這種情況記載為“如喪考妣”,表示眾人為堯的死去感到無限悲傷。不過到了現代,這兩個字只能指亡父亡母,千萬不能用來稱呼活著的人!
墓碑上還常見“故”字。這個字比較容易理解,我們平時說一個人死去,相對柔和的說法就是“去世、離世、故去、身故、亡故”等等,所以“故”是死去的含蓄用法,如果是父母雙親去世了,要稱為“大故”。不過運用到墓碑上,“故”字的使用頻率沒有“先”那麽高。
“先”,是對死去之人的一種尊稱,我們在電視劇中聽到人說“先夫”、“先父”,就是表示說話者口中的對象已經亡故,“祖宗”與“祖先”含義相通,正是這個原因。不過墓碑上用“先”字會比日常生活中正式很多,人們以“先考”、“先妣”表示亡故的父母,其中隱含一種沈痛悲郁之意——先人已去,只留後人在原地追思。
至於和“先”發音相似的“顯”,意思又要多一重尊敬。“顯”是敬辭,明朝張溥的《五人墓碑記》就說:“高爵顯位。”這裏的“顯”是顯赫、顯達的意思,子孫用它來尊稱已經過世的直系血親,如顯考、顯妣、顯祖等。《禮記》中也有說明:“故立七廟......曰顯考廟者,高祖也。”長輩過世的時候,“先”、“顯”兩個字不能隨便用,得分情況來。
打個比方,假如某人的父親過世了,而他的奶奶還在世,那麽父親的墓碑上就不能用“顯”字,只能用“先”字;如果父親年老,他的長輩全部不在人世了,而且他已經有了孫子,那麽後人可以在墓碑上用“顯”字;如果沒有孫子,一般都暫時用“先”字。所以,如果我們看到“故顯祖考”,代表立碑人是逝者的孫輩;如果看到“故顯妣”,代表立碑人是逝者的兒輩,他立這個碑的時候,逝者前面已經沒有在世的長輩了。
——柳州墓碑.柳州石碑,柳州石碑定做